Draymond Green is a villain. A mentor. A bully. A charmer. He’s a basketballgenius, a restless soul, a four-time NBA champion, a four-time NBA All-Star
and a two-time Olympic gold medalist whose unruly conduct last season kept
him off the court for 21 games.
Draymond Green是個反派,也是導師;是惡霸,也是充滿魅力的人。這位四屆NBA總冠軍
、四次全明星、兩屆奧運金牌得主,然而在2023-24賽季,他的失控行為讓他缺席了21場比
賽。
他的舉動不僅影響了自己,也傷害了家人,最終還影響到了金州勇士隊,這迫使他審視自
己,並接受情緒管理的治療以解決他在球場上的暴力行為。
“The bottom? Man. Oh man. How do you find the bottom?” Green says on NBC
Sports Bay Area’s "Dubs Talk" podcast, which debuted Friday. “There's beensome moments where ... Wow. Wow.
“The bottom, I would have to say, for me personally, the bottom was last
year. And the reason that was the bottom is basketball is one thing. You cantalk about basketball all you want. I really don't care. I know what I bringto the basketball game. I know what I'm capable of. I know what's going
on.So that don't really bother me.
“But last year, my character was under attack. Who I am as a human being wasunder attack.”
「至暗時刻?老天...該怎麼形容那種深淵?」Green在週五首播的節目中說,對我個人而
言,最糟糕的時刻是去年,原因在於籃球只是一方面,
你可以隨意評論我在場上的表現,
我真的無所謂,我知道自己在比賽中的價值,我知道自己能做什麼,我也清楚場上的一切
,所以這些批評對我來說無關緊要。
但去年,我的品格遭受到了攻擊,我作為一個人的價值被受到了質疑。
The tipping point came on Dec. 12, 2023, when Green whacked Phoenix Suns
center Jusuf Nurki? in the face in the third quarter of a Warriors-Suns gamein Phoenix. That led to a suspension deemed “indefinite” because one month
earlier, Green jumped Minnesota Timberwolves center Rudy Gobert – whose armswere around Golden State’s Klay Thompson – from behind and put him in a
modified chokehold. The Green-Gobert incident was a five-gamer, so the NBA
felt it necessary to increase the suspension for Green’s strike on Nurki?.
Public reaction was swift and heavy with presumptions, with opinions
undoubtedly prejudiced by Draymond’s shocking punch to the face of
then-teammate Jordan Poole in October 2022. NBA head of basketball operationsJoe Dumars, a longtime friend of Green, delivered the indefinite suspension,explaining that he wanted to see Draymond get himself mentally and
emotionally “right” before coming back to the game.
As Green attended to his business, speculation and allegations were rampant.He heard and saw it. His wife, Hazel Renee, coped with it. His children, hisextended family and friends all were in the uncomfortable position of tryingto answer for the man they knew and care for or even love.
事情的轉折點發生在2023年12月12日。在那場金州勇士對陣鳳凰城太陽的比賽中,
Green
在第三節揮了Jusuf Nurkic的臉一拳。這行為導致他被NBA無限期禁賽,因為在一個月前,
他才剛剛對Rudy Gobert動手,從背後鎖住Gobert的脖子,當時Gobert正試圖拉開Klay,
這起衝突讓Green被禁賽五場,而NBA認為他再一次的行為需要受到更嚴厲的懲罰。
這一事件引發了軒然大波,公眾輿論迅速發酵,人們的看法也受到Green此前行為的影響,
特別是2022年10月,
他曾在訓練期間一拳打在隊友Jordan Poole的臉上,NBA籃球運營負
責人Joe Dumars(與Green是多年的好友)決定對他進行無限期禁賽,並表示希望Green在
回歸比賽之前,能夠先讓自己的心理和情緒恢復正常。
在Green努力調整自己的同時,外界的猜測和指責從未停止。他聽到了,也看到了。而他
的妻子Hazel Renee和家人也不得不面對這一切。
“I take pride in who I am as a human being,” Green says. “I take pride in
being a stand-up guy. If I see you and walk past you, I’m going to say, ‘Hi.’ I take pride in just being a great person. For my character to be under
attack, that bothered me to my core because the things that were being said
isn’t an accurate depiction of me and who I am.
“So, I would say that was the bottom. I couldn't play the game that I love.I couldn't play the game the way that I love. And by the way, ‘He's beatinghis wife at home. He's beating his kids because look what he does on a
basketball court.’ That's crazy ... to have to live through that."
“But then, for my family to also have to live through that,” he adds, “
that was kind of rock bottom for me. Like my wife opening her Instagram and
[seeing] ‘I'm so sorry’ [comments]. ‘I know you're getting beaten at home.’ Beaten?
“I’m the guy that when my wife is on one, I walk into the other room. I don
’t even want to go back and forth like that. It’s not even in my demeanor.
I think it’s because people watch me on the basketball court and my
intensity. I am probably as non-confrontational as you going to find. I'mgoing the opposite way.”
我為自己作為一個人的品格感到自豪,Green說:我以自己是個正直的人為傲。我走在路
上見到人會打招呼。我以成為一個好人為榮。但當我的品格受到質疑時,這件事深深地傷
害了我,因為那些指責並不是對我的真實描述。
所以,這對我來說就是谷底。
我無法打我熱愛的比賽,我無法按照自己喜歡的方式去打球
,此外還有人說「他在家裡打老婆、打孩子,因為你看看他在球場上的樣子」。
這太荒唐了……我竟然不得不經歷這些,更糟糕的是我的家人也要承受這些壓力,他補充
這對我來說才是真正的谷底,比如我的妻子打開Instagram,看到有人發訊息說:我知道
你在家裡會被打。
事實上,我的妻子如果發火了,我會選擇走進另一個房間,我甚至不會想爭吵,這根本
不是我的性格。
我想可能是因為人們看我在球場上的樣子,看到我的激情,但事實上我可能是你見過最
不喜歡衝突的人之一,我總是選擇避開衝突。
Green 35, says, he “hates” confrontation off the court. On the court, he
lives for it. His willingness to engage in competition, usually with bigger
players, is part of the equation that makes him great. At 6-foot-6, he’s thebest small big man in the NBA and probably has considered having that
description tattooed on his chest.
現年35歲的Green說,他「討厭」生活中的衝突,但在球場上他卻為競爭而生。他敢於與比
自己更高更壯的球員較量,這也是他成功的重要因素之一作為身高6尺6寸的球員,他是NBA
歷史上最優秀的小個內線之一,甚至曾考慮將這個稱號刺青在胸口。
“With help, I worked my way out of it,” Green says. “And I’m back from
it. But that was rock bottom for me.”
The noise related to Green’s antics has quieted because they are fewer. The
Warriors are happier. And Draymond, among the leaders in the Defensive Playerof the Year race, is performing better with his emotions on simmer than whenthey boil over.
「在幫助下我走出了低谷」Green說「我回來了」,但那段時間確實是我人生的最低點。
隨著Green在場上的爭議行為減少,外界的批評聲也隨之減弱,勇士隊變得更加團結。
而Green這位年度最佳防守球員獎項的有力競爭者,用更冷靜的情緒和更穩定的表現,證
明了自己的價值。
消息來源:
https://reurl.cc/3KjYE0
短評或心得:今年嘴綠真的很有機會再次拿下DPOY