◥IU - Above the time 時間之外 [Love Poem]◣
◥ 網誌 ◣
◢ 好讀版 ◤ https://reurl.cc/xDK2me
作詞:IU
作曲:Lee Min Soo
編曲:Lee Min Soo
彼此相似而沉沒的人生
裝滿願望後升起的月亮
括弧中的話欲言又止
如今啊 嗯嗯嗯
我的錨無處可拋
就像你遠遠無法抵達的小島
無所適從的日子
如今啊 嗯嗯嗯
就算沒有留下紀錄也沒關係
我已將你銘記在心
請等待我
當我們終於相見
在時間的界限之外
若能不重蹈覆轍而立足
我們將盡情跳舞直至氣喘吁吁
我的四周即使在白天也不明亮
無盡的夜 留下了一半
你覺得如何 是否跟我一樣
無法知曉而更加疼痛的心
讓我們前往遠方那自由之上
在明天找不到我們的地方
愉快地相見
如今無法一眼就找到也無妨
我會認出你的
請等待我
當我們終於相見
在時間的界限之外
若能不重蹈覆轍而立足
我們將盡情跳舞直至氣喘吁吁
終於
要去見我等待的理由
那在夢境裡頭也從未遺忘過
睡夢之中也沒辦法忘記
我會呼喚你的名字
請等待我
我將去找回我所遺落的你
撐過錯綜複雜的時間
抬起我們不用再追逐未來的雙腳
我們將盡情奔跑直至氣喘吁吁
經過了漫長的敘事章節
這才寫下了第一行
但我已經沒有什麼好恐懼的
彼此相互纏繞而交疊的人生
靜靜俯視他們的月亮
依然還有許多想說的話
看看我們 如同一體
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.217.136.37 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/IU/M.1574065674.A.A63.html
→ will83tw1 : 因為還沒正式出音源 若歌詞有錯誤會再做修正唷 11/18 16:29
推 s93jaonj : 推推 11/18 16:33
推 VieriKing : 推 11/18 16:33
→ ckWade : 謝謝翻譯 11/18 16:35
推 circle2012 : 感謝翻譯 11/18 16:36
推 hot413 : 推 11/18 16:40
推 HikaruC : 推 感謝翻譯! 11/18 16:45
推 rqqqq : 推 11/18 16:53
推 nn516turtle : 感謝翻譯 11/18 16:56
→ demi870303 : 謝謝! 11/18 16:57
→ wishyou : 感謝翻譯! 11/18 17:19
推 rius0127 : 推 感謝翻譯 11/18 17:35
→ toto131 : 謝謝翻譯!推推 11/18 18:31
→ gigi85202 : 推! 11/18 18:43
推 darkdanger : 推w大~感謝翻譯~!!!! 11/18 19:16
→ annwengs : 推 11/18 19:28
推 seaBottle21 : 謝謝翻譯 好喜歡這首 11/18 20:09
推 jammies : 看久了覺得這首歌很像演唱會前要唱給知恩的,時間 11/18 21:31
→ jammies : 之外的地方其實是演唱會吧! 11/18 21:31
修正翻譯
※ 編輯: will83tw1 (101.9.12.136 臺灣), 11/18/2019 22:15:14
推 juanke : 看了好幾版翻譯最喜歡w大的版本~ 11/19 01:36