Mo PTT
IU

[歌詞] IU - Above the time [Love Poem]

作者: will83tw1(原文連結)
IU - Above the time 時間之外 [Love Poem] 網誌 好讀版 https://reurl.cc/xDK2me 作詞:IU 作曲:Lee Min Soo 編曲:Lee Min Soo 彼此相似而沉沒的人生 裝滿願望後升起的月亮 括弧中的話欲言又止 如今啊 嗯嗯嗯 我的錨無處可拋 就像你遠遠無法抵達的小島 無所適從的日子 如今啊 嗯嗯嗯 就算沒有留下紀錄也沒關係 我已將你銘記在心 請等待我 當我們終於相見 在時間的界限之外 若能不重蹈覆轍而立足 我們將盡情跳舞直至氣喘吁吁 我的四周即使在白天也不明亮 無盡的夜 留下了一半 你覺得如何 是否跟我一樣 無法知曉而更加疼痛的心 讓我們前往遠方那自由之上 在明天找不到我們的地方 愉快地相見 如今無法一眼就找到也無妨 我會認出你的 請等待我 當我們終於相見 在時間的界限之外 若能不重蹈覆轍而立足 我們將盡情跳舞直至氣喘吁吁 終於 要去見我等待的理由 那在夢境裡頭也從未遺忘過 睡夢之中也沒辦法忘記 我會呼喚你的名字 請等待我 我將去找回我所遺落的你 撐過錯綜複雜的時間 抬起我們不用再追逐未來的雙腳 我們將盡情奔跑直至氣喘吁吁 經過了漫長的敘事章節 這才寫下了第一行 但我已經沒有什麼好恐懼的 彼此相互纏繞而交疊的人生 靜靜俯視他們的月亮 依然還有許多想說的話 看看我們 如同一體 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.217.136.37 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/IU/M.1574065674.A.A63.html
will83tw1 : 因為還沒正式出音源 若歌詞有錯誤會再做修正唷 11/18 16:29
s93jaonj : 推推 11/18 16:33
VieriKing : 推 11/18 16:33
ckWade : 謝謝翻譯 11/18 16:35
circle2012 : 感謝翻譯 11/18 16:36
hot413 : 推 11/18 16:40
HikaruC : 推 感謝翻譯! 11/18 16:45
rqqqq : 推 11/18 16:53
nn516turtle : 感謝翻譯 11/18 16:56
demi870303 : 謝謝! 11/18 16:57
wishyou : 感謝翻譯! 11/18 17:19
rius0127 : 推 感謝翻譯 11/18 17:35
toto131 : 謝謝翻譯!推推 11/18 18:31
gigi85202 : 推! 11/18 18:43
darkdanger : 推w大~感謝翻譯~!!!! 11/18 19:16
annwengs : 推 11/18 19:28
seaBottle21 : 謝謝翻譯 好喜歡這首 11/18 20:09
jammies : 看久了覺得這首歌很像演唱會前要唱給知恩的,時間 11/18 21:31
jammies : 之外的地方其實是演唱會吧! 11/18 21:31
修正翻譯 ※ 編輯: will83tw1 (101.9.12.136 臺灣), 11/18/2019 22:15:14
juanke : 看了好幾版翻譯最喜歡w大的版本~ 11/19 01:36